May prisoner like to be confined as islander? (8)
I believe the answer is:
malagasy
'islander?' is the definition.
Both the definition and answer are singular nouns.
Perhaps they are linked in a way I don't understand?
'may prisoner like to be confined' is the wordplay.
'prisoner' becomes 'lag' (slang term).
'like' becomes 'as'.
'to be confined' is an insertion indicator.
'lag'+'as'='lagas'
'may' placed around 'lagas' is 'MALAGASY'.
'as' is the link.
Can you help me to learn more?
(Other definitions for malagasy that I've seen before include "African islander" , "old African republic" , "Asian" , "language" .)