Animal left to a Tibetan priest (5)
I believe the answer is:
llama
'animal' is the definition.
(I've seen this before)
'left to a tibetan priest' is the wordplay.
'left' becomes 'l' (common abbreviation).
'to a tibetan priest' becomes 'lama' (I've seen this before).
'l'+'lama'='LLAMA'
(Other definitions for llama that I've seen before include "Woolly Andean animal" , "One bearing burden" , "Load-carrier" , "Long-necked woolly animal" , "one to chew the cud" .)