Dislike American translation (8)
I believe the answer is:
aversion
'dislike' is the definition.
(aversion is a kind of dislike)
'american translation' is the wordplay.
'american' becomes 'a' (common abbreviation - e.g. in organisation names).
'translation' becomes 'version' ('version' can be a synonym of 'translation').
'a'+'version'='AVERSION'
(Other definitions for aversion that I've seen before include "distaste" , "Extreme dislike" , "horror" , "A feeling of dislike or reluctance" , "an object of dislike" .)