European translated Xmas papers (5)
I believe the answer is:
exams
'papers' is the definition.
(I've seen this before)
'european translated xmas' is the wordplay.
'european' becomes 'e' (abbreviation e.g. EU).
'translated' indicates anagramming the letters.
'xmas' anagrammed gives 'xams'.
'e'+'xams'='EXAMS'
(Other definitions for exams that I've seen before include "Knowledge tests" , "More than one test" , "GCSE, A-level, etc" , "Set of exercises evaluating knowledge (abbr)" , "papers" .)