No agent gets the weight wrong (7)
I believe the answer is:
tonnage
'weight wrong' is the definition.
'tonnage' can be an answer for 'weight' (I've seen this before). I am not sure about the 'wrong' bit.
'no agent gets' is the wordplay.
'no agent' can be anagrammed to 'TONNAGE'.
However, I'm not clear how this is indicated.
'the' acts as a link.
Can you help me to learn more?
(Other definitions for tonnage that I've seen before include "Ship's size or carrying capacity" , "Charge for carrying" , "Measure of cargo space" , "Weight of cargo - ship's carrying capacity" , "No agent (anag)" .)