Note sent to French city for temporary occupation (7)
I believe the answer is:
tenancy
'temporary occupation' is the definition.
(I've seen this before)
'note sent to french city' is the wordplay.
'note' becomes 'te' (**).
'sent to' is a charade indicator (letters next to each other).
'french city' becomes 'nancy' (I've seen this before).
'te'+'nancy'='TENANCY'
'for' is the link.
(Other definitions for tenancy that I've seen before include "Temporary occupation of land" , "Occupation of rented property" , "residence" , "Rental period" , "Rental agreement" .)