Take him as is, in rag order, eating raw fish? (7)
I believe the answer is:
sashimi
'raw fish?' is the definition.
(I've seen this before)
'take him as is in rag order eating' is the wordplay.
'him as is' can be anagrammed to 'SASHIMI'.
But, I am not sure how this is indicated.
Can you help me to learn more?
(Other definitions for sashimi that I've seen before include "Something of chef's" , "Japanese raw fish - I'm as his (anag)" , "Japanese dish of thinly sliced raw fish" , "dish from Japan" , "food in Japan" .)