Translate email about law enforcement agency - not the hostile type (8)
I believe the answer is:
amicable
'enforcement agency not the hostile type' is the definition.
I can't tell whether this defines the answer.
'translate email about law' is the wordplay.
'translate' indicates an anagram (I've seen this in other clues).
'about' means one lot of letters goes inside another.
'law' becomes 'cab' (I can't justify this - if you can you should believe this answer much more).
'email' anagrammed gives 'amile'.
'amile' enclosing 'cab' is 'AMICABLE'.
Can you help me to learn more?
(Other definitions for amicable that I've seen before include "friendliness" , "Friendly, peaceable" , "In friendly spirit" , "Male cab I change to, just to be friendly" , "not hostile" .)