Translated abroad, skirting around very big words (7)
I believe the answer is:
bravado
'big words' is the definition.
The answer and definition can be both related to communication as well as being singular nouns.
Perhaps there's an association between them I don't understand?
'translated abroad skirting around very' is the wordplay.
'translated' indicates an anagram.
'skirting' is an insertion indicator.
'around very' becomes 'v' (abbreviation. I am not sure about the 'around' bit.**).
'abroad' is an anagram of 'braado'.
'braado' enclosing 'v' is 'BRAVADO'.
Can you help me to learn more?
(Other definitions for bravado that I've seen before include "Bottle" , "Show of bravery" , "Impressive boldness" , "Boastful show" , "A show of boldness or bluster" .)