Crude at slander (7)
I believe the answer is:
traduce
'slander' is the definition.
(I know this)
'crude at' is the wordplay.
'crude at' can be anagrammed to 'TRADUCE'.
But, I am not sure how the anagram is indicated.
Can you help me to learn more?
(Other definitions for traduce that I've seen before include "Speak badly of" , "Misrepresent in unfavourable way" , "'Malign, badmouth (7)'" , "Calumniate" , "Malign -- rude act (anag)" .)